Haiku in English
911.3
HE
Haiku in English

by Harold G. Henderson. -- C. E. Tuttle Co. -- 1967.

(画像取得中)
(画像なし)

The haiku handbook
911.3
HI
The haiku handbook

William J. Higginson with Penny Harter. -- Kodansha International -- 1989, c1985.

(画像取得中)
(画像なし)

女流俳人
911.3
KA97
女流俳人

川島つゆ/著 -- 明治書院 -- 1957.11

(画像取得中)
(画像なし)

The autumn wind
911.3
KO
The autumn wind

translated and introduced by Lewis Mackenzie. -- Kodansha International -- 1984.

(画像取得中)
(画像なし)

The dumpling field
911.3
KO
The dumpling field

translated by Lucien Stryk, with the assistance of Noboru Fujiwara. -- Swallow Press -- c1991.

(画像取得中)
(画像なし)

奥の細道
911.3
M
奥の細道

松尾芭蕉/〔著〕 -- 広文庫刊行会 -- 1919.6

(画像取得中)
(画像なし)

俳句の出発
911.3
M
俳句の出発

正岡子規/著 -- 創元社 -- 1949.2

(画像取得中)
(画像なし)

A haiku journey
911.3
MA
A haiku journey

Basho Matsuo -- Kodansha International -- 1990

(画像取得中)
(画像なし)

Auf schmalen Pfaden 
911.3
MA
Auf schmalen Pfaden durchs Hinterland

Bash〓 -- Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung -- 1985.

(画像取得中)
(画像なし)

Bash〓 and his interp
911.3
MA
Bash〓 and his interpreters

compiled, translated, and with an introduction by Makoto Ueda. -- Stanford University Press -- 1991.

(画像取得中)
(画像なし)

Matsuo Bash〓
911.3
MA
Matsuo Bash〓

by Makoto Ueda. -- Kodansha International -- 1982

(画像取得中)
(画像なし)

Monkey’s raincoat
911.3
MA
Monkey’s raincoat

translated by Lenore Mayhew. -- C.E. Tuttle Co. -- c1985.

(画像取得中)
(画像なし)

On love and barley
911.3
MA
On love and barley

translated from the Japanese with an introduction by Lucien Stryk. -- Penguin -- 1985.

(画像取得中)
(画像なし)

The narrow road to t
911.3
MA
The narrow road to the Deep North

Basho -- Penguin -- 1966.

(画像取得中)
(画像なし)