放哉という男
911.3
91
放哉という男

荻原井泉水/著 -- 大法輪閣 -- 1991.4

(画像取得中)
(画像なし)

与謝蕪村・小林一茶
911.3
91
与謝蕪村・小林一茶

藤田真一,古井由吉/〔著〕 -- 新潮社 -- 1991.3

(画像取得中)
(画像なし)

俳諧七部集 上
911.3
A
俳諧七部集 上

萩原蘿月/校註 -- 朝日新聞社 -- 1950.1

(画像取得中)
(画像なし)

峡の音
911.3
B12
峡の音

馬場移公子/著 -- 竹頭社 -- 1958

(画像取得中)
(画像なし)

Red dragonfly on my 
911.3
CA
Red dragonfly on my shoulder

translated by Sylvia Cassedy and Kunihiro Suetake -- HarperCollins Publishers -- c1992.

(画像取得中)
(画像なし)

名句評釈 下
911.3
E
名句評釈 下

潁原退蔵/著 -- 大日本雄弁会講談社 -- 1949.7

(画像取得中)
(画像なし)

「毛吹草」ことわざ索引
911.3
H87
「毛吹草」ことわざ索引

堀章男,加藤美代子/編 -- 〔堀章男,加藤美代子〕 -- 1975

(画像取得中)
(画像なし)

Haiku in English
911.3
HE
Haiku in English

by Harold G. Henderson. -- C. E. Tuttle Co. -- 1967.

(画像取得中)
(画像なし)

The haiku handbook
911.3
HI
The haiku handbook

William J. Higginson with Penny Harter. -- Kodansha International -- 1989, c1985.

(画像取得中)
(画像なし)

女流俳人
911.3
KA97
女流俳人

川島つゆ/著 -- 明治書院 -- 1957.11

(画像取得中)
(画像なし)

The autumn wind
911.3
KO
The autumn wind

translated and introduced by Lewis Mackenzie. -- Kodansha International -- 1984.

(画像取得中)
(画像なし)

The dumpling field
911.3
KO
The dumpling field

translated by Lucien Stryk, with the assistance of Noboru Fujiwara. -- Swallow Press -- c1991.

(画像取得中)
(画像なし)

奥の細道
911.3
M
奥の細道

松尾芭蕉/〔著〕 -- 広文庫刊行会 -- 1919.6

(画像取得中)
(画像なし)

俳句の出発
911.3
M
俳句の出発

正岡子規/著 -- 創元社 -- 1949.2

(画像取得中)
(画像なし)