大分県立図書館 蔵書検索
県立図書館ホームページへ
蔵書検索トップ
詳細検索
ブックリスト
Myライブラリ
レファレンス
機能紹介
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
本サイトではCookieを使用しています。ブラウザの設定でCookieを有効にしてください。
資料詳細
詳細検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
思想としての翻訳
貸出可
三ツ木 道夫/編訳 -- 白水社 -- 2008.12 -- 801.7
SDI
予約かごへ
本棚へ
所蔵
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料番号
資料区分
帯出区分
状態
一般
一般資料室
801.7/2008/
00012215836
和書
帯出可
在庫
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
思想としての翻訳 ,
書名ヨミ
シソウ ト シテ ノ ホンヤク
副書名
ゲーテからベンヤミン、ブロッホまで
著者
三ツ木 道夫
/編訳
著者名ヨミ
ミツギ,ミチオ
出版者
白水社
出版年
2008.12
ページ数, 大きさ
251p, 20cm
NDC10版
801.7
NDC8版
801.7
一般件名
翻訳
ISBN
978-4-560-02477-5
著者紹介
1953年生まれ。上智大学大学院博士後期課程単位取得退学。ドイツ文学および言語思想史専攻。広島大学助手を経て、同志社大学教授。
内容紹介
詩人、作家、思想家、学者が長年にわたり思いを巡らせてきた「翻訳」のあり方とは? ベンヤミンの翻訳論において「最良のもの」と評されたゲーテ及びパンヴィッツの論考をはじめ、10人15編の基礎文献を収録した翻訳論集。
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
翻訳者ヴィーラント
ヨーハン・ヴォルフガング・ゲーテ/著
10-18
翻訳さまざま
ヨーハン・ヴォルフガング・ゲーテ/著
18-23
翻訳のさまざまな方法について
フリードリヒ・シュライアーマハー/著
25-71
『アガメムノーン』翻訳への序論
ヴィルヘルム・フォン・フンボルト/著
73-85
翻訳とは何か
ウルリヒ・フォン・ヴィラモーヴィッツ=メーレンドルフ/著
87-106
翻訳者の技芸
ルートヴィヒ・フルダ/著
108-133
ヘルダーリンの翻訳原理
ノルベルト・フォン・ヘリングラート/著
135-156
ヘルダーリンの訳業
ノルベルト・フォン・ヘリングラート/著
157-161
『ヨーロッパ文化の危機』補説
ルドルフ・パンヴィッツ/著
163-169
翻訳することの意味と位置
カール・ヴォルフスケール/著
171-178
文学的相続財を更新する
カール・ヴォルフスケール/著
179-183
書簡
ヴァルター・ベンヤミン/著
185-186
翻訳者の課題
ヴァルター・ベンヤミン/著
187-207
翻訳賛否両論
ヴァルター・ベンヤミン/著
207-211
翻訳の哲学と技術に関する若干のコメント
ヘルマン・ブロッホ/著
213-240
ページの先頭へ