大分県立図書館 蔵書検索
県立図書館ホームページへ
蔵書検索トップ
詳細検索
ブックリスト
Myライブラリ
レファレンス
機能紹介
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
本サイトではCookieを使用しています。ブラウザの設定でCookieを有効にしてください。
資料詳細
詳細検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
日本人は英語をどう訳してきたか
貸出可
水野 的/著 -- 法政大学出版局 -- 2024.3 -- 837.5
SDI
予約かごへ
本棚へ
所蔵
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料番号
資料区分
帯出区分
状態
一般
一般資料室
837.5/2024/
00014873822
和書
帯出可
在庫
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
日本人は英語をどう訳してきたか ,
書名ヨミ
ニホンジン ワ エイゴ オ ドウ ヤクシテ キタカ
並列タイトル
How have the Japanese translated English?
副書名
訳し上げと順送りの史的研究
著者
水野 的
/著
著者名ヨミ
ミズノ,アキラ
出版者
法政大学出版局
出版年
2024.3
ページ数, 大きさ
18,644p, 22cm
NDC10版
837.5
一般件名
英語-解釈
,
翻訳-歴史
ISBN
978-4-588-44506-4
著者紹介
いわき市生まれ。東京外国語大学ポルトガル=ブラジル語学科卒。立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科特任教授、青山学院大学文学部英米文学科教授を歴任。元日本通訳翻訳学会会長。
内容紹介
日本人は英語をどのように訳してきたのか。明治以降現在までの訳読の歴史を、「訳し上げ」と「順送りの訳」の2つの訳読規範の対立としてとらえ、翻訳全般の手法として「順送りの訳」の方が優れていることを理論的に裏付ける。
ページの先頭へ