大分県立図書館 蔵書検索
県立図書館ホームページへ
蔵書検索トップ
詳細検索
ブックリスト
Myライブラリ
レファレンス
機能紹介
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
本サイトではCookieを使用しています。ブラウザの設定でCookieを有効にしてください。
資料詳細
詳細検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
NEW
日本文学の英訳研究
貸出中
堀部 秀雄/著 -- ひつじ書房 -- 2024.8 -- 837.4
SDI
予約かごへ
本棚へ
所蔵
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料番号
資料区分
帯出区分
状態
一般
新着図書コーナー
837.4/2024/
00014914758
和書
帯出可
貸出中
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
日本文学の英訳研究 ,
書名ヨミ
ニホン ブンガク ノ エイヤク ケンキュウ
並列タイトル
A Study of English Translation of Japanese Literature:How Can“Things Japanese”Be Expressed in English?
副書名
「日本的なもの」は英語でどう表現されうるか?
叢書名
日英言語文化学会叢書
著者
堀部 秀雄
/著
著者名ヨミ
ホリベ,ヒデオ
出版者
ひつじ書房
出版年
2024.8
ページ数, 大きさ
15,183p, 22cm
NDC10版
837.4
NDC8版
910.26
一般件名
日本文学-歴史-近代
,
翻訳文学
ISBN
978-4-8234-1244-8
著者紹介
大阪府池田市出身。広島修道大学大学院人文科学研究科英文学専攻博士後期課程修了。博士(文学)。広島工業大学名誉教授。専門分野は英語教育学および翻訳論。
内容紹介
翻訳困難な日本語をどうすべきか? 翻訳方略理論を踏まえつつ、三島らの小説の英訳作品から具体例を引きながら、翻訳家たちにより日本語に特徴的な表現がどう英語で表されているかを検討。翻訳の可能性と限界を考察する。
ページの先頭へ