鴻巣 友季子/著 -- 筑摩書房 -- 2018.6 -- 801.7

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料番号 資料区分 帯出区分 状態
一般 一般資料室 801.7/2018/ 00014440325 和書 帯出可 在庫 iLisvirtual

資料詳細

タイトル 翻訳ってなんだろう? ,
書名ヨミ ホンヤク ッテ ナンダロウ
副書名 あの名作を訳してみる
叢書名 ちくまプリマー新書
著者 鴻巣 友季子 /著  
著者名ヨミ コウノス,ユキコ
出版者 筑摩書房
出版年 2018.6
ページ数, 大きさ 205p, 18cm
NDC10版 801.7
NDC8版 801.7
一般件名 翻訳
ISBN 978-4-480-68323-6 国立国会図書館 カーリル GoogleBooks WebcatPlus
著者紹介 東京生まれ。翻訳家。著書に「全身翻訳家」など。
児童内容紹介 翻訳とは、なにをするものなのだろうか?モンゴメリ「赤毛のアン」、サリンジャー「ライ麦畑でつかまえて」、マーガレット・ミッチェル「風と共に去りぬ」…。翻訳家と生徒たちが対話しながら翻訳を実践するなかで、翻訳の醍醐味(だいごみ)と名作の魅力を明らかにする。
内容紹介 「赤毛のアン」「不思議の国のアリス」「高慢と偏見」「風と共に去りぬ」…。誰もが知っている名作を紙上で訳しながら、まったく新しい「翻訳読書」を教える。訳しにくいものワースト5なども紹介。