大分県立図書館 蔵書検索
県立図書館ホームページへ
蔵書検索トップ
詳細検索
ブックリスト
Myライブラリ
レファレンス
機能紹介
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
本サイトではCookieを使用しています。ブラウザの設定でCookieを有効にしてください。
資料詳細
詳細検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
ぼくは翻訳についてこう考えています
貸出可
柴田 元幸/著 -- アルク -- 2020.1 -- 801.7
SDI
予約かごへ
本棚へ
所蔵
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料番号
資料区分
帯出区分
状態
一般
一般資料室
801.7/2020/
00013896964
和書
帯出可
在庫
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
ぼくは翻訳についてこう考えています ,
書名ヨミ
ボク ワ ホンヤク ニ ツイテ コウ カンガエテ イマス
副書名
柴田元幸の意見100
著者
柴田 元幸
/著
著者名ヨミ
シバタ,モトユキ
出版者
アルク
出版年
2020.1
ページ数, 大きさ
238p, 19cm
NDC10版
801.7
NDC8版
801.7
一般件名
翻訳
ISBN
978-4-7574-3394-6
著者紹介
1954年生まれ。米文学者、東京大学名誉教授、翻訳家。文芸誌『MONKEY』の責任編集も務める。「アメリカン・ナルシス」でサントリー学芸賞を受賞。
内容紹介
近現代の英米文学作品を、独自の視点で選び抜いて翻訳している著者が、翻訳についての考え方や自身の翻訳手法について述べたとっておきの100の言葉を紹介。本人による「ボケツッコミ」も収録する。
ページの先頭へ