大分県立図書館 蔵書検索
県立図書館ホームページへ
蔵書検索トップ
詳細検索
ブックリスト
Myライブラリ
レファレンス
機能紹介
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
本サイトではCookieを使用しています。ブラウザの設定でCookieを有効にしてください。
資料詳細
詳細検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
アジア遊学 286
貸出可
-- 勉誠社 -- 2023.7 -- 904
SDI
予約かごへ
本棚へ
所蔵
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料番号
資料区分
帯出区分
状態
一般
一般資料室
904/ナミ/
00014825525
和書
帯出可
在庫
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
アジア遊学 286,
書名ヨミ
アジア ユウガク
各巻書名
近代アジアの文学と翻訳
出版者
勉誠社
出版年
2023.7
ページ数, 大きさ
256p, 21cm
NDC10版
904
NDC8版
302.2
一般件名
アジア
ISBN
978-4-585-32532-1
内容紹介
文学・文化が大きく変容を遂げたアジアの近代。その地殻変動に「翻訳」の果たした役割は大きい。夏目漱石、川端康成、魯迅ら作家たちの翻訳を通して、日本や中国、韓国、台湾、旧満洲、インドネシア諸地域の近代を読み解く。
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
ロシア文学を英語で学ぶ漱石
松枝 佳奈/著
9-20
白雨訳ポー「初戀」とその周辺
横尾 文子/著
21-33
芥川龍之介のテオフィル・ゴーチエ翻訳
藤原 まみ/著
34-51
川端康成の短編翻訳
彭 柯然/著
52-65
翻訳と戦時中の荷風の文学的戦略
林 信蔵/著
66-78
翻訳文化の諸相
坂元 昌樹/著
79-84
魯迅、周作人兄弟による日本文学の翻訳
秋吉 收/著
85-102
日本と中国における『クオーレ』の翻訳受容
西槇 偉/著
103-116
近代中国における催眠術の受容
梁 艶/著
117-132
民国期の児童雑誌におけるお伽話の翻訳
李 天然/著
133-151
銭稲孫と『謡曲盆樹記』
呉 衛峰/著
152-154
ウォルター・スコット『湖上の美人』の変容
陳 宏淑/著
155-170
カレル・チャペックの「R.U.R」翻訳と女性性の表象研究
金 孝順/著
171-185
「満洲国」における「満系文学」の翻訳
単 援朝/著
186-200
何が「美術」をつくるのか
二村 淳子/著
201-213
日本軍政下のメディア翻訳におけるインドネシア知識人の役割
アントニウス・R.プジョ・プルノモ/著
214-226
戦前のタイにおける日本関係図書の翻訳
メータセート・ナムティップ/著
227-245
一九五〇年代前半の東独における『文芸講話』受容
中原 綾/著
246-250
漱石『文学論』英訳(二〇一〇)にどう向き合うか
佐々木 英昭/著
251-256
ページの先頭へ